Английский — общепризнанный язык бизнеса. Можно до бесконечности обсуждать преимущества того или иного языкового метода обучения, но конечный результат неизменно остается за практикой. The Career Forum попросила топ?менеджеров и руководителей рассказать о своем опыте приобретения и совершенствования этого столь необходимого в современной бизнес?среде навыка.
Андрей Неустроев, финансовый директор компании «3М Россия»:
Я закончил неязыковую школу, а затем математический факультет университета с обычным преподаванием английского языка. В английский я впервые инвестировал, когда мне нужно было сдавать кандидатский минимум в Военной академии связи. Сдал на пятерку, а потом не пользовался английским в течение восьми?девяти лет. Язык в те времена мне был не нужен. Читать литературу на языке я просто не был способен, общаться на английском тоже было не с кем.
Иностранный понадобился мне тогда, когда я задумался о продолжении карьеры. Мне было 29 лет, я уперся «в потолок» своих возможностей: у меня была своя компания (мы занимались программированием), были деньги, но я осознавал: российским Microsoft мы не станем в силу объективных условий и финансовых причин. Я решил: раз я дальше не могу развивать свое дело и сделать свою работу интересной, надо искать работу «вне», я объявил, что открыт для предложений о работе. Шел 1993?й год. Я получил четыре предложения. Одно из них — от 3М.
Эта компания стояла абсолютно за рамками того, чем я занимался. Но мне понравился офис: в то время любой офис западной компании создавал у нас ощущение другого мира. Мой первый руководитель был швейцарец. Мы общались на английском языке. И чувствовал я себя как то самое животное: понимать понимал, а сказать не мог. А ведь когда человек плохо говорит на иностранном языке, возникает ощущение, что и мыслит он так же криво.
Такое впечатление обо мне, видимо, создалось и у моего начальника. Но, к счастью для меня, американец, рекомендовавший меня на эту работу, сказал моему шефу: «Хоть ты сейчас его и не понимаешь, но это его единственный недостаток, который легко ликвидировать!» Так что в 3М меня сознательно взяли с этим недостатком, а затем сознательно этот недостаток устраняли.
Мне нашли преподавателя. Я занимался почти каждый день. После полутора месяцев занятий я дошел до того уровня, который позволял с помощью пальцев, мимики и некоторого набора слов общаться с руководством. И это, конечно, еще был не тот уровень языка, которым я мог бы быть доволен.
Вскоре меня послали в командировку в Техас — на месяц. Там я, естественно, был ограничен в возможности общаться на русском языке. Вернее — такой возможности у меня не было вообще. К счастью, в нашей группе были, кроме меня, мексиканцы, тайцы и японцы. И я понял: мой английский на их фоне просто идеален! У меня пропал комплекс отличника: я осознал, что можно говорить и на плохом языке. Я безбожно врал, но говорил! Главное в общении на производстве и в бизнесе не изящество речи, а однозначность понимания. А знание своего английского можно проверить так: если Вас (для которого английский не родной) понимает другой такой же человек — не носитель английского, значит у Вас не такой уж плохой язык.
Мой начальник меня понимал, но все же оставался не очень доволен моим английским. Меня послали в Англию для совершенствования произношения. Я жил в английской семье. Люди, которые нас принимали, активно участвовали в программе обучения. Они знали, что от них требуется не только bad & breakfast, но и активное общение. Днем мы были на занятиях, а вечером общались с хозяевами. Эти несколько дней такого общения здорово «подтянули» мою грамматику и произношение.
До этого я, конечно, пробовал учить язык и самостоятельно. Но самостоятельное изучение языка развивает только пассив: ты хорошо читаешь, понимаешь, когда слушаешь, но… сам не заговоришь. А вот в работе с преподавателем уже возникает общение: преподаватель постоянно контролирует — понял ты его или нет. Так что самостоятельно ты язык рабочим не сделаешь, если только на работе нет постоянной практики.
Но только командировками и курсами язык не усовершенствуешь. Мне помогает то, что на работе я постоянно общаюсь на языке, делаю презентации, веду переписку. Я контролирую ведение дел в самых разных бизнесах компании, и это также расширяет «горизонты» моего языка. Последние два года я работал в Бельгии. Там начал учить с преподавателем французский. Живя во франкоязычной коммуне, всю корреспонденцию я получал на французском языке. Так что читать по-французски начал, хотя я считаю себя не слишком способным к языкам человеком. И теперь я очень переживаю, что мой французский пропадает: здесь у меня нет практики и необходимости общаться на этом языке.
Что я могу посоветовать тем, кто только начал работать в иностранной компании и столкнулся с проблемой незнания языка.
Во-первых, если Вам по специфике своей работы нужен иностранный язык, то в любой компании Вас ему обучат. В моем случае мне помогло сравнение моего уровня знания английского с тем, кто знает хуже меня. Это поддерживает боевой дух. Второе: я обратил внимание, как поступают люди, не знающие языка, сталкиваясь с корреспонденцией на английском или необходимостью отвечать на звонки и общаться с коллегами. Часто эти сотрудники бегут с любой бумажкой к знающему язык коллеге и просят пересказать, что там написано. Это ошибка! Заставляйте себя напрягаться, переводите сами со словарем. Это помогает не хуже занятий. Постоянным общением на иностранном и работой с языком Вы поддержите свои знания иностранного языка в форме, как и постоянные физические упражнения поддерживают в форме Ваше тело.
Зачем еще нужен иностранный язык? А чтобы понять, где Вас обманывают. Вот, например, я прочитал «Код Да Винчи» на русском языке. Остался недоволен.
Думаю: где?то нас обманывают, коммерческая книга какая?то. Может, перевод неудачен? Прочитал ту же книгу на английском. Понял: не обманывают! Книга оказалась действительно коммерческой, пустой. Зато я доволен собой: сам смог проверить и утвердиться в своем мнении благодаря знанию языка.
Константин Ковалев, управляющий партнер компании Blackwood:
В школе я начал учить немецкий язык. Там я получил фундаментальные знания и усвоил основные правила грамматики. Специализированную направленность мои знания приобрели уже в Военном институте им. А.Ф. Можайского в Санкт?Петербурге, где занятия для меня проходили уже более осознанно. А в 1998 году улучшил знания немецкого языка в процессе получения MBA в немецком университете Universitat Otto von Guerika Magdeburg в области оценки инвестиций.
Еще студентом я начал на практике понимать, зачем необходимо знать хотя бы один иностранный язык и каким образом он может пригодиться в жизни. Планы у меня всегда были амбициозные, поэтому в институте я сразу стал изучать второй язык — английский. Он более распространенный и чаще применим в бизнес?практике.
Значительно усовершенствовать язык мне удалось уже во время прохождения военной службы в ГРУ ГШ. А с началом своей профессиональной деятельности и возможностью активно практиковать свои навыки я смог овладеть языком, необходимым для полноценного свободного общения. Я стал использовать английский при общении с деловыми партнерами на переговорах, в деловой переписке.
На мой взгляд, наиболее эффективный способ выучить иностранный язык — это проводить как можно больше времени в среде его непосредственного использования. По мере общения с носителем языка вырабатываются собственно сами навыки, иностранный язык автоматически превращается из объекта изучения (каким он обычно является в учебных заведениях) в средство общения. Когда мы пытаемся выразить свою точку зрения и сделать это именно так, чтобы нас правильно поняли, то постепенно начинаем и мыслить на этом языке, то есть формирование мысли уже изначально идет не на русском. И это легче всего достигается именно в тех ситуациях, когда у человека нет выбора: или ты говоришь, преодолевая языковой барьер, и тебя понимают, или же ты молчишь, и перспективы взаимопонимания сводятся к нулю. При живом общении легче запоминаются новые конструкции, схемы построения предложений, какие?то современные сленговые фразы, которые не встретишь ни в одном учебнике.
Моему уровню «свободного пользователя» помогает еще и тот факт, что я стараюсь как можно больше читать литературы на иностранных языках. К сожалению, напряженный рабочий график не всегда этому способствует.
Наталья Сусленникова, директор по работе с институциональными инвесторами группы компаний «Альянс Континенталь»:
Английский язык я изучала довольно долго и мучительно. К сожалению, рядом с моим домом находилась французская, а не английская школа, куда меня родители благополучно и записали. Достигнув сознательного возраста, я поняла, что мой почти родной французский — при условии, что я не хочу стать преуспевающим продавцом косметики, — никому в общем?то не нужен.
В институте, куда я поступила (Финансовая академия, международный факультет), предполагалось изучение двух иностранных языков — английского обязательно.
С первого курса началось мое постижение этого международного языка общения. Надо отдать должное — преподаватели кафедры иностранных языков Финансовой академии делали все возможное, чтобы вдолбить в головы, мягко говоря, легкомысленных студентов первичные знания и основы грамматики.
Другой вопрос, что для меня английский все равно являлся вторым языком по отношению к французскому, поэтому достаточного количества учебных часов на него выделить не удавалось.
По окончании пятого курса Финансовой академии я могла свободно рассказать на английском о семи функциях Банка Англии, но едва ли могла бы выяснить, как пройти в библиотеку. Поэтому на семейном совете было решено отправить меня в Лондон, дабы подтянуть необходимый для успешной банковской карьеры английский язык. Невысокий уровень преподавания в платных языковых школах Англии известен уже, наверное, многим, однако по прошествии четырех месяцев языковой барьер был снят полностью — сказалось отсутствие русскоговорящих поблизости.
Трудовой путь мой складывался с уклоном в международную банковскую деятельность, поэтому тренировать английский пришлось, что называется, на ходу. В итоге язык находится на приличном рабочем уровне, что не мешает мне жалеть о том, что я не учила его с шести лет.
Михаил Торчинский, управляющий партнер рекрутинговой компании MarksMan:
Изучать английский язык я начал в средних классах школы, в то время занимался с репетитором два раза в неделю. На тот момент обучение английскому языку было пожеланием родителей, ведь в том возрасте я, конечно, еще не понимал, как мне может пригодиться иностранный язык. Так что получается, сколько себя помню, столько и учу английский.
Затем два года я готовился к поступлению в институт и опять?таки занимался с преподавателем, которая много лет прожила в Лондоне. Во время обучения в институте у меня и не могло возникнуть проблем с языком, так как наработанная база позволяла решать без труда все кейсы, которые перед нами ставили преподаватели. Но если в целом вспомнить обучение в институте, то можно сказать лишь то, что уровень обучения английскому языку оставляет желать лучшего.
На данный момент MarksMan для своих сотрудников проводит специальные курсы: преподаватель из компании BKC, который является «носителем языка», на регулярной основе посещает наш офис.
Во время занятий мы садимся в кружок и в течение 1,5 часов разговариваем исключительно на английском. Конечно, и учебники у нас предусмотрены, и даже домашние задания нам необходимо выполнять. В процессе работы не так много приходится «разговаривать на языке», поэтому основной упор сделан именно на вербальное общение, хотя и про грамматику мы не забываем. Большинство приходящих к нам сотрудников обладают хорошими знаниями языка, поэтому такие занятия очень важны для поддержания достойного уровня владения языком.
Лично мне совершенствовать язык помогает постоянная практика, а именно деловая переписка, чтение резюме иностранных кандидатов на английском, переговоры с партнерами.
Василий Ефремов, руководитель отдела по работе со СМИ ЦКТ «PRопаганда»:
Когда мне было три года, папа начал разговаривать со мной на английском языке.
Надо было, чтобы ухо привыкало к иностранному языку. То же самое я сейчас делаю со своим сыном, которому три с половиной годика. Это было советское время, и тогда существовали так называемые частные группы, своего рода детские сады на дому. Там я тоже учил английский язык. Потом была столичная спецшкола № 5, выпускники которой со своими знаниями иностранного могли легко соперничать на рынке абитуриентов. Я поступил в Московский инженерно?строительный институт, учился в группе со специализацией на английском языке — профильная тематика, строительный «вокабуляр». Затем странным образом случилась армия: в вузе отменили военную кафедру. Я служил в войсках КГБ, занимался подслушкой спутников. Я не только подслушивал, но и переводил, тем самым всяческий тренировал свой английский. После армии я закончил факультет иностранных языков в педвузе, был на стажировке в Великобритании. И уже во время учебы сам стал преподавать в школе.
Олег Маторин, директор по продажам A.Rustel, компании-представителя Швейцарского телекоммуникационного концерна ASCOM:
Самым интересным периодом изучения английского языка стала стажировка в США, которую я прошел перед поступлением в Институт международных отношений. Во время этой стажировки мне и другим учащимся представилась возможность ежедневного насыщенного общения с носителями языка, что способствовало существенному повышению уровня понимания языка, овладения различными акцентами, практикующимся в разных частях США, а также более глубокому пониманию специфики и важным элементам общения с представителями американской нации.
Должен отметить, что мне в полной мере пригодились столь полезные навыки общения и знания специфики американского английского в моей последующей работе, часто играя решающую роль во время самых важных деловых контактов. В частности, практически вся моя последующая карьера оказалась связанной в том или ином качестве с американскими компаниями, и полученные во время стажировки ценные знания и понимание менталитета американцев во многом способствовали моему быстрому продвижению, а также заметно облегчали ведение бизнеса.
Тамара Золотарева
2007-09-06